6 русских слов, которые за границей воспримут как ругательство

Во избежание неприятных казусов, перед путешествием в другую страну, порой нелишним будет ознакомиться с ее особенностями. Так некоторые совершенно безобидные русские слова, в других странах порой превращаются в оскорбления и ругательства. Вот лишь некоторые из них.

  • Бассейн. Аналогично звучащее словосочетание «bas sein» во французском языке означает «обвисшая женская грудь».
  • Папайя. Это слово (papayo) на Кубе и в странах Центральной Америки является аналогом нашей «пилотки», только в значительно грубой форме. А фрукт, который Вы имеете в виду, там называют «fruta bomba».
  • Девка. Даже по-русски это слово звучит довольно грубо, а по-чешски «děvka» означает «девушку легкого поведения».
  • Кант. Вероятно, в свете рассматриваемой нами темы, многие, услышав звучание этого слова, уже догадались о чем пойдет речь. Дело в том, что в англоговорящих странах слово «cunt» означает «вагина».
  • Колос. По-гречески «κολος» означает филейную часть тела в грубой форме.
  • Спичка. Зачастую поляки вместо «спичка» слышат «piczka», что с их языка переводится как «влагалище», только в матерном варианте.

Новости Иваново
6 русских слов, которые за границей воспримут как ругательство
В Ивановской области произошло столкновение внедорожника с большегрузом